2009-02-20

Quite the other way, you will be better off!?

過年到現在
其實一直思考著這句話就是我的座右銘嗎?
本身的厚度是否扎實?
精隨是否有到位?
尤其是"Quite the other way" 這一句 ---> 物極必反!?
還是"extremes meet"才比較足以代表呢?! ---> 物極必反?!
某些時候來說 <物極必反>這四個字, 像是自我行為的 天生反骨
像是座右銘嗎? 其實自己一直被自己的聲音挑戰著

====================================================

另外一句 是口頭禪,也是一種對別人的祝福 --- 一定要幸福喔!
"you will be better off" 好像有一種你將會更好的意思
但也許像個寫信結尾的語助詞 "love you" 更有精隨的點

現在還是會拍拍美食照,想想與這句話的連結性...
但還沒有什麼成果
只是頭腦有些想法
突然覺得 "一定要幸福!" 這句話 似乎可以感染別人 似乎可以讓自己開心
也許, 這才是座右銘


沒有留言: